History |
||||
|
![]() The Chinese character for "T'u" |
|||
Kia, another borrowed term for tea was used by early writers unsure of the correct botanical classification.
Ming was another early name for tea. It reached the Yunnan from the word miang of the Siamese {Hakka dialect}. The Emperor Shen Nung known as the Divine Husbandsman" was said to have discovered tea when a leaf fell into his cup of boiled water around 2737 BC. Earliest accounts of the story from the Han dynasty (22-220 AD) use the word Ming.
|
![]() The Chinese character for "Kia" |
|||
| The word Ming continued to be used into the fifth and sixth century. Pao Ling-hui wrote of the "fragrant Ming" and Emperor Wen Ti was offered ming leaves by a Buddhist priest to cure his headache.
Ch'a gradually became the word of choice. The t'u Ling {tea hills} of Hunan province became the Ch'a Ling as early as the Han dynasty. In 780 AD Lu Yu wrote the Ch'a Ching {The Classic of Tea} considered the world's first comprehensive work on the subject of tea. His use of the word Ch'a made it official. The character t'u lost a brush stroke to become ch'a, the Chinese ideograph for tea and nothing else. With trade tea and it's name began to travel. The Turks were on the North Chinese border in their caravans by the end of the fifth century. The Arabs were trading with the Usbeck Tartars not long after that. The Japanese imported their first tea-seeds along with the word Ch'a sometime during the eighth century. While overland caravans took it into Russia. The Portuguese were the first Europeans to enter China around 1516 adopting the word ch'a. However, when the Dutch first traded for tea it was in Bantam, Java where the Chinese merchants supplying the tea were from Amoy in Fukien province. Amoy dialect used the word t'e (Tay) which was adopted by all following European traders. Thus the English word tea originally pronounced tay came from the Dutch. The English East India Company's records of 1664 used the word "thea" which by 1668 had been changed to "tey". It was a totally new word in English and the rest of Europe's languages. First spelled "tea" in 1660 the pronunciation remained "tay" until the middle of the eighteenth century when, as we see below, "tee" was preferred.
Cha made it back to the English language through the slang of cockney sailors. |
![]() Another Chinese character for "Kia" |
|||
|
|
||||